top of page
  • francekaruta

Apprendre les cartes par Gabriel (Partie 4)

Dernière mise à jour : 28 juin 2023


Gabriel - 08/04/2022


Bonjour à tous,


On se retrouve pour la partie 4 de l’apprentissage des cartes.



Comme chaque article je commence par un petit plan de tous les articles pour l’apprentissage des 100 cartes :



Cette article 4 sera un peu moins chargé que le 3, mais on va quand même voir 13 cartes dont 9 nouvelles.


On a donc いまこ、あらし、あし、やまが、つき、 かぜそ、もも、わす et わすら.


Les cartes qu’on a déjà vues sont donc あまつ、かく、こぬ et たご.


Je commence par いまこ :


Déjà, on peut remarquer tout de suite qu’il y a une sorte d’embouteillage à la fin du poème. En effet, c’est le seul poème à posséder 16 hiragana pour sa deuxième partie et donc ça peut être un bon moyen de repérer la carte. Au début de la carte il est écrit ありあ, mais ce n’est pas ありあ et bien いまこ. On peut retenir ありあ c’est いまこ même si ça n’a pas vraiment de sens, mais comme on a déjà appris ありあ peut-être que ça peut bien se retenir.

Sinon voici une petite histoire : il était un grand sorcier appelé Imak, il était si brillant, qu’il pouvait faire tenir une rune de plus dans ses incantations et les faire fonctionner malgré tout.


Ensuite on va continuer en regardant toutes les cartes avec des palindromes en haut :



On a déjà vu la carte たごdonc je n’en reparle pas.


Pour やまが, le へ au milieu des deux な me font penser à une montagne ce qui nous donne le やま. On a aussi un か comme deuxième hirgana et si on lui ajoute les tenten il se change en が. Ce haut de carte est vraiment reconnaissable et même si après des années des karuta on ne se pose plus aucune question, c’est toujours une des cartes qui saute le plus aux yeux et qu’on ne confond jamais.


Pour もも c’est la 100ème carte, on peut donc imaginer quelqu’un qui a appris les cartes dans l’ordre des numéros et qui chante : « なあなあな j’ai retenu les 100 cartes ».


Attention pour やまが, もも et あらし qui finissent tous par りけり, cet élément entouré en jaune peut sembler reconnaissable, mais il est partagé par plusieurs cartes et il faut donc faire attention à ne pas s’en servir de repère. (Ici c’est une des formes verbales de なる en japonais classique, qui a d’ailleurs le sens です en langue moderne, d’où le fait de le retrouver à plusieurs reprises en tant que terminaison.)


On passe ensuite à あし et つき :



あし : Les 4 premiers hiragana se terminent par un a, et le 5ème est し on peut donc naturellement en déduire あし. なかなかし = あし est aussi très facile à retenir.


Sinon j’avais l’habitude de me dire que je prenais des 4 premiers hiragana l’espèce d’apostrophe qui dépasse à droite et que je les unissais pour former un あ. Ensuite, avec le し de la fin ça faisait naturellement あし. Je pense clairement que les deux premières manières de retenir sont bien meilleurs, mais on a parfois le cerveau qui s’invente des moyens mnémotechniques qui n’ont parfois du sens que pour nous.


Pour つき il faut faire attention à ne pas la confondre avec はなの car les 3 premiers caractères sont les mêmes.


Je n’ai pas de bon moyen mnémotechnique, mais j’en propose quand même un : On a un homme en bas à droite de la carte (ひと) qui regarde vers le haut (qui regarde la lune) et qui voit les deux hiragana つき ce qui permet d’identifier la carte à coup sûr.

C’est aussi la seule carte avec un palindrome tout en bas. On peut donc se dire, le palindrome est en bas et la lune est en haut, et du coup c’est つき la lune.


On passe ensuite à かぜそ.



Pour cette carte, j’ai un très bon moyen pour la retenir. Au-delà du fait que comme on peut le voir les deux そ sur les premières lignes qui sont très facilement identifiables, si on repère juste le そ en deuxième position, on peut déjà être sûr que c’est かぜそ. De plus, si on lit les deux premiers hiragana cela donne みそ, j’imagine donc un grand coup de vent (かぜ) et la soupe みそqui s’envole dans les airs et, avec les deux そ sur la carte, on parle évidement de かせそ et pas かせを.


On continue avec deux cartes qu’il ne faut pas oublier, わすれ et わすら



Pour la première, わすら, わすら(るる) veut dire être oublié, et pour retenir la carte on peut se dire qu’est-ce qui est oublié (わすら), c’est la vie des gens (ひとのいのち).


わすれ(じの), comporte le じ de la négation en japonais classique et veut donc dire au contraire ce qui ne sera jamais oublié. L’auteur du poème ne veut à ce point ne pas oublier, qu’il dit qu’il voudrait qu’aujourd’hui soit le dernier jour de sa vie. Ce けふ se lit en fait きょう (今日). Avec いに, ce sont les deux seules cartes qui comment par けふ, mais いに étant très reconnaissable avec ses deux にに et ses deux ここ, il n’y a pas vraiment de doute possible.


Et pour finir, あらし :



あらし veut dire la tempête et たつた est la nom d’une rivière qui revient plusieurs fois dans les 100 poèmes. Je ne sais pas pourquoi mais pour moi imaginer une tempête souffler sur la rivière たつた m’a tout de suite permis de retenir le poème sans utiliser plus de tricks que cela.


Avant de terminer cet article qui est le dernier où les poèmes seront classés par moyen mnémotechnique visuels, je voudrais présenter 3 poèmes en plus, on peut voir ça comme un bonus.


なにわが、わたのはらや et す :



Je commence par なにわが : Les 2 て forment une sorte de symétrie qui se voit bien à mon sens. Je n’ai pas vraiment de moyen mnémotechnique pour ce poème なにわが(た) est l’ancien nom de la baie d’Osaka et あはて veut dire se rencontre, le poème parle donc d’une rencontre à la baie d’Osaka, mais je ne sais pas si ça aide tant que ça à retenir, on peut se dire que les 2 て se rencontrent à la baie d’Osaka, se demande comment s’appelle cet endroit et se dise なに ? Ah oui なにわが.


J’ai fait toute une histoire, mais si ça se trouve c’est mieux de retenir la carte simplement en se disant あわて = なにわが ou de se dire les deux て à cette position = なにわが


Ensuite pour わたのはらや, avec す, ce sont les deux seules cartes à avoir le même hiragana en bas à droite et en haut à gauche qui forment ainsi une sorte de diagonal. Pour la retenir je pense à わたや dans Chihayafuru et je l’imagine faire une double prise sur son terrain entre つき et つく dès la première syllabe. Le double つ d’un bout à l’autre du terrain c’est donc わたや.


す est à mon sens une carte très simple à retenir, elle commence par ゆめ, et on peut donc se dire que les personnes qui ont trop bues s’endorment et partent dans le monde des rêves.


Sinon au tout début de la carte, ゆめの sont trois hiragana qui ont une forme ronde et à l’époque je les voyais comme 3 chopes d’alcools. Une fois ces 3 chopes descendues, on est complétement す.


す = rêve/す=ゆめ est bien plus jolie et je vous conseille de retenir la carte comme ceci, mais je préfère donner un maximum d’idée si ça peut aider à retenir.


On arrive à la fin de cet article 4 et avec 12 nouvelles cartes apprise on est donc maintenant à 45/100.


Je vous dis à bientôt pour la suite. On parlera des cartes dont la première lettre du deuxième couplet forme des groupes de 2. (Du type いに/わすれ qui sont les deux seules cartes dont le deuxième couplet commence par け)



Bon courage pour l’apprentissage des cartes, bonne semaine ou bon week-end !


Gabriel

104 vues0 commentaire
bottom of page