Gabriel - 25/03/2022
Bonjour à tous,
On se retrouve pour la partie 3 de l’apprentissage des cartes.
Comme chaque article je commence par un petit plan de tous les articles pour l’apprentissage des 100 cartes :
Contrairement à la dernière fois, on ne va pas parler de 6 cartes, mais de 18. Aujourd’hui j’ai décidé de vous présenter les cartes qui ont deux hiragana similaires accolés et qui ont tendance à sauter aux yeux. Je prends tout de suite un exemple pour clarifier mes propos :
Sur あさぼらけあet あさぼらけう, on a のの et せせ vous pouvez remarquer que ce ne sont pas les seuls éléments reconnaissables sur la carte. あさぼらけあ est la seul carte qui commence par よし et あさぼらけうest la seul carte qui commence par あら. Vous pouvez aussi remarquez que le trait rouge qui devrait être après le ら de あさぼらけう et après le し de あさぼらけあ a disparu, en effet, si les deux premiers éléments de la carte sont uniques, je vais considérer à partir de maintenant que cela constitue un élément reconnaissable et que le trait rouge est dans ce cas là uniquement une surcharge de notation inutiles et donc le supprimer.
Aujourd’hui on va voir 18 cartes dont 14 nouvelles : こぬ、あきの、 きみがためは、 たご、 たま、 む、 ほ、 おと、 ひさ、 ひとは、 ひとも、 なげけ、 おおけ、 おおこ、 いに、 あさぼらけあ、 あさぼらけう、 たか。
On va déjà commencer par les 4 cartes qu’on a déjà vu auparavant, on va dire que ce sont des révisions. Je vous remets juste l’image histoire de vous les remettre à l’esprit mais je ne vais pas en parler une nouvelle fois.
Après ces petites révisions, on va directement passer à la partie la plus difficile, les cartes qui peuvent être confondues, en effet, il y a 4 cartes qui finissent par つつ et donc se baser uniquement là-dessus n’est pas suffisant, quand il y a un élément « piège » sur la carte je l’ai entouré en jaune.
On a あきの et きみがためは qui sont exactement pareils jusqu’à leur huitième hiragana et qui finissent aussi exactement de la même façon, les deux tiers de la carte sont identiques et même quand on à l’habitude, on peut parfois les confondre si notre œil passe trop vite dessus. Il faut également noter que la fin du poème あきの et la fin du poème たご est exactement la même, mais comme たご est une carte assez facilement reconnaissable ça ne pose en général pas de problème.
Commençons par parle d’あきの, c’est le tout premier poème, numéroté 1, et donc le plus ancien. C’est le poème de l’empereur Tenji, même si un doute demeure quand au fait qu’il soit bien l’auteur. Tout cela n’aide pas vraiment à retenir la carte. あき veut dire l’automne, et les 3 つ peuvent faire penser à des feuilles d’automne, on pourrait dire あきののつつつet imaginer ces 3 つ tomber doucement comme des feuilles d’automnes. Sinon, le poème parle des manches d’une personne travaillant dans une rizière et qui sont mouillées par la rosée du matin.
J’enchaine avec le poème avec lequel on a tendance à le confondre, きみがためは, cette fois c’est une personne qui cueille des herbes sous la neige et il neige également. La deuxième partit du poème signifie : « Et il neige sur mes manches ». A côté du つつ on a le ゆき qui veut dire la neige et encore à coté on a ころもで qui veut dire les manches. En effet si on regarde uniquement le ゆき au milieu de la carte on risquerait de confondre きみがためは avec たご qui a aussi ゆき écrit en plein milieu, je sais c’est un peu compliqué mais je vais essayer de clarifier tout cela.
きみがためは est composé de la première partie de あきの et de la deuxième partie de たご, la carte n’a donc pas d’élément unique. Je pense que le meilleur moyen de la retenir est donc de comprendre son sens : « Il neige sur mes manches, pour cela on peut repérer deux éléments sur la carte ころもで (les manches) et ゆき (la neige). Pour résumer, pour reconnaitre きみがためは, il faut regarder les 5 hiragana entourés en bleu. Si vous ne parlez pas du tout japonais vous pouvez aussi regarder le haut de la carte qui fait わてふ et qui est unique, mais je trouve que ça fait peu de sens. Pour ce qui est du sens du poème きみがためは veut dire pour toi, et la deuxième partie avec la neige qui tombe sur mes manches. (Dans la première partie du poème il est également précisé quelle herbe et où, mais ça n’est pas très utile à savoir pour reconnaitre la carte.)
Pour たご c’est le nom d’une baie au Japon qui est réputée pour sa vue sur le mont Fuji, c’est pour cela que たご commence par ふじ (sur la carte il n’y a pas le じ et c’est un し, mais aucun tenten (les 2 petits trait) ou maru (le petit rond) n’est jamais inscrit sur les cartes de karuta). Depuis la plage de たご, on regarde donc la neige tomber sur le mont ふじ et donc : ふじ = たご et ainsiふし = たご.
Pour le dernier de ces 4 poème qui est こぬ, même si cela n’a absolument rien à voir avec le poème, j’aime penser à un célèbre やくざ ou ici plutôt un やくや et c’est un やくや très famous, il est donc こぬ de tout le monde, やくや, le やくざ qui estこぬ. やくや = こぬ.
Je continue avec les deux cartes qui ont aussi des doublettes qui pourraient être confondu, mais qui sont quand même assez facile à reconnaitre à mon sens :
ひさ et いに
Pour ひさ je vais juste dire il ひさ un truc lourd et se しつ. Si vous l’avez, vous n’oublierez peut-être jamais cette carte.
Pour いに, je n’ai pas vraiment de moyen mnémotechnique, c’est la seule carte avec une double doublette de caractère et le に est doublé. にに = いに je pense que c’est assez simple à retenir. Sinon quand j’ai vu cette carte la première fois, tous ces traits droits me faisaient penser à une carte rapide (un peu comme quand on regarde le paysage qui défile en train ou en voiture ça finit par former des traits). Cette impression de vitesse me donner l’impression d’une carte rapide et en effet on peut prendre いに sur « In » et In me fait aussi penser à initiative qui me donne aussi cette impression de vitesse (tout est lié). Mais sinon にに = いに ça suffit et c’est aussi très bien. Attention, cependant il y a aussi écrit にに sur ひとは, mais pas au même endroit sur la carte !
Pour la suite on va voir おおこ et おおけ :
Je ne sais pas pourquoi, mais la plupart des gens retiennent très facilement ces deux cartes. みみ etそそsont おおこet おおけ. Les cartes sont jumelles et leur doublette de kana est placé exactement au même endroit. On peut retenir que そそelle est ok (おおけ). Et pour みみ = おおこ, les petites oreilles de みみ c’est très mignon, mais ça ne me donne pas d’idée de moyen mnémotechnique donc je laisse ça à votre imagination.
On continue avec deux cartes que tout le monde retient bien, ce sont les jumelles que j’ai pris en exemple au début de l’article : あさぼらけあ et あさぼらけう
せせ = あさぼらけう
のの = あさぼらけあ
あさぼらけう est la seul carte avec un double せ, mais il y a d’autre carte avec un double の comme たま, mais les の sont placés à un endroit différent donc il faut juste faire un peu attention. J’imagine que comme pour おおこet おおけ, comme les deux cartes sont des jumelles et que leur doublette de kana est au même endroit sur la carte ou presque, elles rentrent bien dans la tête.
Comme les deux premiers caractères permettent aussi de retenir la carte même sans voir la doublette j’en parle un petit peu. Dans あさぼらけう le あら est pour 現れる(あらわれる) en langue moderne qui veut dire apparaitre et là on parle du brouillard qui se dissipe et qui laisse apparaitre une rivière en hiver.
Pour あさぼらけあ, よしの c’est le nom du village sur laquelle la neige tombe doucement. Un petit village d’hiver sur laquelle la neige tombe, rien que de l’imaginer je trouve ça reposant et apaisant.
Encore une fois, chacun ses méthodes de mémorisation, si ça vous aide d’imaginer よし faire du kart dans un village enneigé au petit matin et de réveiller tout le monde en criant je ne sais trop quoi, pas de souci, ce qui compte c’est que le poème rentre. N’hésitez pas à être créatif et à inventer tout ce qui pourrait vous aider.
On passe à la suite avec たま et おと :
たま désigne une perle, mais dans ce poème c’est composé d’une expression qui signifie le fil de la vie. (Le poète dit dans ce poème que « Si je dois continuer à dissimuler mon amour autant que le fil se brise »).
Pour retenir ce poème je vous propose 2 options :
- Il a mis sont plus beau しの et est aller déclarer son amour pour garder le fil de sa vie たま.
- Sinon un autre moyen mnémotechnique dont ils parlent même dans ちはやふる, les deux の sur la carte font penser à 2 boules, et comme une boule se dit たま, le tour est joué.
On passe à おと, pour moi le plus simple pour cette carte c’est d’associer かけ à かっけー qui veut dire cool, et de penser à un son (おと) cool (かっけー). Ce son (おと) est cool (かけ). Sur cette carte il y a aussi れれqui peut faire penser à deux notes de musique. C’est aussi la seule carte avec ぬ en plein milieu. On peut donc penser à quelqu’un qui fait un concert ぬ en plein milieu de la scène. Vous avez vraiment l’embarra du choix pour retenir cette carte, choisissez ce qui vous trouvez le plus facile à retenir.
Et on arrive déjà aux deux dernières cartes de cette article ひとは et なげけ :
Pour ひとは, je n’ai pas vraiment de bonne idée, はな veut dire fleur, mais il y a d’autres cartes qui commencent par はな, Il faut donc retenir はなそ on peut retenir les gens (ひとは) aiment les fleurs (はな) de Soso (そ). (Oui je sais je suis vraiment à court d’idée.) Sinon on peut retenir que にに est en bas au milieu ou alors にに quand ce n’est pas いに ça veut dire que c’est ひとは.
Pour なげけ la carte est littéralement remplie de か, on les voit juste partout sur la carte. Si vous n’aimez pas la carte なげけ pour pouvez vous dire qu’elle est かか. Sinon on peut se dire qu’elle est かこ comme かっこいい qui veut dire stylé, qu’elle a une bonne tête (good looking). C’est à vous de voir, en tous cas かx 4 = なげけ.
Je me suis rendu compte en préparant l’article suivant que j’avais oublié 6 cartes qui répondent aux critères de cet article, je les ajoute donc ici :
おく et たか ne sont pas des nouvelles cartes donc je ne reviens pas dessus, mais par contre je vais parler des 4 autres : こころに, ありあ, たか et はるす.
Je commence par こころに et ありあ
Pour こころに, il y a le きき qui est à une place unique, mais je trouve que ça n’aide pas vraiment à retenir. Si j’ai mis le code couleur rouge et vert c’est aussi pour vous encourager à trouver vos propres moyens mnémotechniques. Je vous donne ici le miens qui s’appuie sur la combinaison du 1er et du 5ème hiragana entourés sur la carte. Cela donne こる et me fait penser à corrompu, je vois donc こころあ avec juste son お en début de carte comme un cœur pure et こころに avec こーーーる comme un cœur corrompu.
Pour ありあ, je ne rentre pas dans les détails, mais ありあ(け) désigne l’aube et あか qui est en plus marqué à la fois à l’horizontal et à la verticale veut dire rouge. On peut s’imaginer une belle image d’aube flamboyante et retenir la carte assez facilement.
Je présente きり en même temps que はるす, car les deux cartes commencent pareilles et peuvent parfois être confondues.
Pour はるす, qui parle de la fin du printemps et de l’été qui arrive, à la fois dans le sens des saisons mais aussi dans le sens de la vie, j’aime sauter les hiragana 3 et 4 pour lire ころす qui veut dire tuer. Je me dis que l’été à tué le printemps. Ça donne l’été à ころす はるす et donc ころす = はるす
Pour きり, encore une fois, je me suis fais un jeu de mot qui n’a rien à voir avec le japonais (j’ai appris les cartes il y a plus de 7 ans maintenant et je ne parlais pas du tout japonais à l’époque). Je me dis : il a eu son こた de fromage きり. Si on regarde les deux ひらがな entouré dans un orange un peu plus foncé, on peut aussi vérifier que c’est bien きり, mais je trouve que c’est positionné de manière trop aléatoire sur la carte pour pouvoir s’en servir comme moyen mnémotechnique principale.
Et enfin, きみがためお pour terminer l’article :
Ici en dessous de la carte il y a marqué きみお, mais la carte est bien きみがためお et c’est ce qui est lu quand on joue on karuta, ça arrive souvent d’abréger les cartes longues à l’oral on va par exemple dire わたや et わたこ pour parler de わたのはらや et わたのはらこ.
J’aime bien le sens de cette carte. Elle parle d’une personne qui n’aimait pas sa vie et qui se met à l’aimer car il est amoureux. Il veut donc que pour elle (きみがためお) sa vie dure longtemps (ながく). Si cela ne vous suffit pas, vous pouvez toujours imaginer もも et なな qui sont en couple et qui vivent la plus heureuse des existences.
Voilà, je crois que cette fois c’est bien la fin pour ce troisième article qui aura été plutôt long, il faut bien se l’avouer.
On a vu 19 nouvelles cartes aujourd’hui ce qui nous amène je crois à 33. Pour la suite je pense faire encore un dernier article sur les cartes avec des repères visuelles faciles. Traiter toutes les cartes avec des palindromes comme たご qui a ふねふ marqué sur la ligne du haut me semble être une bonne idée. En effet, les palindromes sont quelque chose que l’œil repère facilement, ça peut valoir le coup de s’y intéresser rapidement.
Après cela, je pense qu’on verra les cartes par débuts du deuxième poème qui se ressemblent. En tout, il devrait y avoir 11 articles pour traiter des 100 cartes et une fois que ce sera fini je ferais peut-être un dernier article pour tout résumer et pouvoir se tester un peu. 12 articles en tout ça me semble être un bon chiffre.
Je vous souhaite une très bonne journée ou une très bonne soirée et je vous dis bon courage si vous êtes en train d’apprendre les cartes ! Dites-vous aussi que si vous connaissez 50 cartes vous pourrez déjà faire une partie avec les vraies cartes si vous venez au club de Paris, vous pourrez ensuite apprendre les 50 dernières petit à petit.
Pour l'article suivant sur l’apprentissage des cartes c'est par ici :
Gabriel
Comments